Letter 364

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 44 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

Only after seven days did I receive the letter you sent on April 19. In it you ask, and even seem to think I do not know myself, whether I take more pleasure in the hills and the view, or in walking along the silvery sea. By Hercules, as you say, both places have such charm that I hesitate which should be preferred. But we are not occupied with the business of a pleasant meal; we look on an immense disaster, heaven-sent, and fear whether we are to be saved or destroyed.

Although you have written great and welcome news about Decimus Brutus' arrival among his legions, in which I see the greatest hope, still, if there is going to be civil war, and there certainly will be if Sextus remains under arms, as I know for certain he will, I do not know what we should do. It will no longer be permitted, as it was in Caesar's war, to be neither here nor there. Anyone whom this faction of ruined men thinks rejoiced at Caesar's death, and we all showed our joy quite openly, they will count among their enemies. That points toward very great slaughter. What remains is for us to carry ourselves into Sextus' camp, or, if possible, Brutus'. The thing is hateful, unsuited to our age, and uncertain in its outcome. Somehow I can say to you, and you to me: "My son, the works of war are not given to you; pursue instead the lovely works of speech."

But let chance see to these things; in such matters it has more power than reason. Let us look to what ought to lie within ourselves: whatever happens, to bear it bravely and wisely, to remember that it has happened to human beings before, and to take consolation both from literature and not least from the Ides of March.

Now take up the deliberation that troubles me. So many arguments come to mind on both sides. If I set out as I had planned, as an envoy to Greece, I seem to avoid some danger from the massacre that threatens; but I will fall into some criticism for having failed the republic at so serious a time. If I stay, I see that I will be in danger, but I suspect it may happen that I can help the republic. Then there are private plans: I feel it would be very useful for settling Cicero if I came there. That was my only reason for departure when I formed the plan of accepting a legation from Caesar. Think over this whole matter, as you always do, if you think anything bears on me.

I now return to your letter. You write that there are rumors that I am going to sell the place I have by the lake, and hand over the little villa to Quintus, even at an inflated price, so that, as young Quintus told you, Aquilia may be brought in with her dowry. In fact I have no thought of selling unless I find something that pleases me more. Quintus, at this time, has no concern for buying. He is tortured enough by the repayment of the dowry, in which he gives remarkable thanks to Quintus Egnatius. As for marrying a wife, he so recoils from it that he says nothing is more pleasant than a free bed. But enough of that too.

I return to the miserable republic, or rather to no republic at all. Marcus Antonius has written to me about the restoration of Sextus Clodius. How honorably he writes, as far as I am concerned, you will learn from his own letter, for I have sent you a copy. How lax, how disgraceful, and how ruinous the matter is, you will easily judge, so that sometimes Caesar seems almost to be missed. Things that Caesar would never have done, nor allowed to be done, are now being produced from forged notes of his. I made myself very easy for Antonius. Since he once decided that he may do whatever he wants, he would have done it just as readily against my wishes. So I have sent you a copy of my letter too.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

septimo denique die litterae mihi redditae sunt quae erant a te xiii Kal. datae; quibus quaeris atque etiam me ipsum nescire arbitraris utrum magis tumulis prospectuque an ambulatione a(litenei= delecter. est me hercule, ut dicis, utriusque loci tanta amoenitas ut dubitem utra anteponenda sit. a)ll' ou) daito\s e)phra/tou e)/rga me/mhlen, a)lla\ li/hn me/ga ph=ma, diotrefe/s, ei)soro/wntes dei/dimen: e)n doih=| de\ sawse/men h)\ a)pole/sqai. [2] quamvis enim tu magna et mihi iucunda scripseris de D. Bruti adventu ad suas legiones in quo spem maximam video, tamen si est bellum civile futurum (quod certe erit si Sextus in armis permanebit, quem permansurum esse certo scio), quid nobis faciendum sit ignoro. neque enim iam licebit quod Caesaris bello licuit neque huc neque illuc. quemcumque enim haec pars perditorum laetatum Caesaris morte putabit (laetitiam autem apertissime tulimus omnes), hunc in hostium numero habebit; quae res ad caedem maximam spectat. restat ut in castra Sexti aut, si forte, Bruti nos conferamus. res odiosa et aliena nostris aetatibus et incerto exitu [belli], et nescio quo pacto tibi ego possum, mihi tu dicere, te/knon e)mo/n, ou)/ toi de/dotai polemh/ia e)/rga, a)lla\ su/ g' i(mero/enta mete/rxeo e)/rga lo/goio [3] sed haec fors viderit, ea quae talibus in rebus plus quam ratio potest. nos autem id videamus quod in nobis ipsis esse debet, ut quicquid accideret fortiter et sapienter feramus et accidisse hominibus meminerimus, nosque cum multum litterae tum non minimum Idus quoque Martiae consolentur. [4] suscipe nunc meam deliberationem qua sollicitor. ita multa veniunt in mentem in utramque partem. proficiscor, ut constitueram, legatus in Graeciam: caedis impendentis periculum non nihil vitare videor sed casurus in aliquam vituperationem quod rei publicae defuerim tam gravi tempore. sin autem mansero, fore me quidem video in discrimine sed accidere posse suspicor ut prodesse possim rei publicae. iam illa consilia privata sunt, quod sentio valde esse utile ad confirmationem Ciceronis me illuc venire; nec alia causa profectionis mihi ulla fuit tum cum consilium cepi legari a Caesare. tota igitur hac de re, ut soles, si quid ad me pertinere putas, cogitabis. [5] redeo nunc ad epistulam tuam. scribis enim esse rumores me ad lacum quod habeo venditurum, minusculam vero villam [utique] Quinto traditurum vel impenso pretio, quo introducatur, ut tibi Quintus filius dixerit, dotata Aquilia. ego vero de venditione nihil cogito nisi quid quod magis me delectet invenero. Quintus autem de emendo nihil curat hoc tempore. satis enim torquetur debitione dotis in qua mirificas Q. Egnatio gratias agit; a ducenda autem uxore sic abhorret ut libero lectulo neget esse quicquam iucundius. sed haec quoque hactenus. [6] redeo enim ad miseram seu nullam potius rem publicam. M. Antonius ad me scripsit de restitutione Sex. Clodi; quam honorifice, quod ad me attinet, ex ipsius litteris cognosces (misi enim tibi exemplum), quam dissolute, quam turpiter quamque ita perniciose ut non numquam Caesar desiderandus esse videatur facile existimabis. quae enim Caesar numquam neque fecisset neque passus esset, ea nunc ex falsis eius commentariis proferuntur. ego autem Antonio facillimum me praebui. etenim ille, quoniam semel induxit animum sibi licere quod vellet, fecisset nihilo minus me invito. itaque mearum quoque litterarum misi tibi exemplum.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus batch12 winstedt latin v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att14.shtml

Related Letters