Marcus Tullius Cicero→Titus Pomponius Atticus|c. 45 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted
What extraordinary carelessness! Do you suppose Balbus and Faberius told me only once that the declaration had been filed? Why, I even sent, at their bidding, a man to make the declaration. For they kept saying that this was the way it had to be done. My freedman Philotimus made the declaration. You know the clerk, I expect. [2] But you will write to me, and indeed report it as settled. To Faberius I have sent a letter, as you wish; with Balbus, however, I think you have done something about the sesterces on the Capitol. About Virgilius I feel no duspithia [dyspithia, awkwardness or scruple]; for I really am under no obligation on his account, and, if I do buy, what claim will there be for him to make? But you will see to it that he is not then in Africa, like Caelius. As for the bond, you will look into it with Cispius; but if Plancus is set on it, then the matter presents a difficulty. That you should come to me is what we both desire; but that business of yours must on no account be abandoned. Your news that you hope Otho can be beaten is very good indeed. About the valuation, as you write, we will deal with it when we have begun to act; though he has written nothing except about the size of the estate. With Piso, [do] what you can. I have received Dicaearchus's book, and I am awaiting the Katabasis [The Descent, a work by Dicaearchus]. [3] [...] you will have given the commission, and he will find from that book in which the decrees of the senate are contained that it was in the consulship of Gnaeus Cornelius and Lucius Mummius. As to Tuditanus, what you suppose is reasonable [eulogon, plausible]: that he, since he was at Corinth (for Hortensius did not say so without grounds), was at that time either quaestor or military tribune, and that is rather what I believe. You will be able to find out about Antiochus. See also in what year he was quaestor or military tribune; if neither, whether he was among the prefects or among the staff-companions, provided only that he was in that war.
What remarkable carelessness! Do you think Balbus and Faberius told me only once about the registration being filed? I even sent someone to file the registration at their instruction. For they said that was the proper procedure. Philotimus the freedman filed it. What else remains to be done? [2] Look into the matter of the accounts. I want everything to be in perfect order, and I trust you to see to it. If there is any difficulty with Faberius, let me know at once. I do not want any entanglements arising from negligence.
<O> neglegentiam miram! semelne putas mihi dixisse Balbum et Faberium professionem relatam? qui etiam eorum iussu miserim qui profiteretur. ita enim oportere dicebant. professus est Philotimus libertus. nosti, credo, librarium. [2] sed scribes et quidem confectum. ad Faberium, ut tibi placet, litteras misi, cum Balbo autem puto te aliquid fecisse H in Capitolio . in Vergilio mihi nulla est duswpi/a . nec enim eius causa sane debeo et, si emero, quid erit quod postulet? sed videbis ne is tum sit in Africa ut Caelius. de nomine tu videbis cum Cispio; sed si Plancus destinat, tum habet res difficultatem. te ad me venire uterque nostrum cupit; sed ista res nullo modo relinquenda est. Othonem quod speras posse vinci sane bene narras. de aestimatione, ut scribis, cum agere coeperimus; etsi nihil scripsit nisi de modo agri. cum Pisone, si quid poterit. Dicaearchi librum accepi et kataba/sew exspecto. [3] * * * negotium dederis, reperiet ex eo libro in quo sunt servatus consulta Cn. Cornelio L. <Mummio> coss. de Tuditano autem quod putas, eu)/logon est tum illum, quoniam fuit ad Corinthum (non enim temere dixit Hortensius), aut quaestorem <aut> tribunum mil. fuisse, idque potius credo. tu de Antiocho scire poteris vide etiam, quo anno quaestor aut tribunus mil. fuerit; si neutrum ea de in praefectis an in contubernalibus fuerit, modo fuerit in eo bello.
◆
What extraordinary carelessness! Do you suppose Balbus and Faberius told me only once that the declaration had been filed? Why, I even sent, at their bidding, a man to make the declaration. For they kept saying that this was the way it had to be done. My freedman Philotimus made the declaration. You know the clerk, I expect. [2] But you will write to me, and indeed report it as settled. To Faberius I have sent a letter, as you wish; with Balbus, however, I think you have done something about the sesterces on the Capitol. About Virgilius I feel no duspithia [dyspithia, awkwardness or scruple]; for I really am under no obligation on his account, and, if I do buy, what claim will there be for him to make? But you will see to it that he is not then in Africa, like Caelius. As for the bond, you will look into it with Cispius; but if Plancus is set on it, then the matter presents a difficulty. That you should come to me is what we both desire; but that business of yours must on no account be abandoned. Your news that you hope Otho can be beaten is very good indeed. About the valuation, as you write, we will deal with it when we have begun to act; though he has written nothing except about the size of the estate. With Piso, [do] what you can. I have received Dicaearchus's book, and I am awaiting the Katabasis [The Descent, a work by Dicaearchus]. [3] [...] you will have given the commission, and he will find from that book in which the decrees of the senate are contained that it was in the consulship of Gnaeus Cornelius and Lucius Mummius. As to Tuditanus, what you suppose is reasonable [eulogon, plausible]: that he, since he was at Corinth (for Hortensius did not say so without grounds), was at that time either quaestor or military tribune, and that is rather what I believe. You will be able to find out about Antiochus. See also in what year he was quaestor or military tribune; if neither, whether he was among the prefects or among the staff-companions, provided only that he was in that war.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
<O> neglegentiam miram! semelne putas mihi dixisse Balbum et Faberium professionem relatam? qui etiam eorum iussu miserim qui profiteretur. ita enim oportere dicebant. professus est Philotimus libertus. nosti, credo, librarium. [2] sed scribes et quidem confectum. ad Faberium, ut tibi placet, litteras misi, cum Balbo autem puto te aliquid fecisse H in Capitolio . in Vergilio mihi nulla est duswpi/a . nec enim eius causa sane debeo et, si emero, quid erit quod postulet? sed videbis ne is tum sit in Africa ut Caelius. de nomine tu videbis cum Cispio; sed si Plancus destinat, tum habet res difficultatem. te ad me venire uterque nostrum cupit; sed ista res nullo modo relinquenda est. Othonem quod speras posse vinci sane bene narras. de aestimatione, ut scribis, cum agere coeperimus; etsi nihil scripsit nisi de modo agri. cum Pisone, si quid poterit. Dicaearchi librum accepi et kataba/sew exspecto. [3] * * * negotium dederis, reperiet ex eo libro in quo sunt servatus consulta Cn. Cornelio L. <Mummio> coss. de Tuditano autem quod putas, eu)/logon est tum illum, quoniam fuit ad Corinthum (non enim temere dixit Hortensius), aut quaestorem <aut> tribunum mil. fuisse, idque potius credo. tu de Antiocho scire poteris vide etiam, quo anno quaestor aut tribunus mil. fuerit; si neutrum ea de in praefectis an in contubernalibus fuerit, modo fuerit in eo bello.