Letter 244

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 46 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

Quintus the father, for the fourth time -- or rather the thousandth -- shows not a shred of sense, rejoicing in his son Lupercus and in Statius, only to watch his house heaped high with a double disgrace. I add Philotimus too, as a third. What unparalleled folly -- if my own were not greater! And what brazenness, to make this matter an eranos [a contribution levied from friends] at your expense! Suppose he had come not to ' a thirsty spring ' but to Peirene [the famous fountain at Corinth], a ' breathing-channel of holy Alpheus ' -- still, for him to draw upon you, his ' spring ' (as you write), and that too in straits as great as your own: where in the end will all this come crashing down? [2] But let him see to that himself. Cato gives me real pleasure, but so too does Lucilius Bassus give pleasure to himself.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Quintus pater quartum vel potius millesimum nihil sapit qui laetetur Luperco filio et Statio ut cernat duplici dedecore cumulatam domum. addo etiam Philotimum tertium. O stultitiam, nisi mea maior esset, singularem! quod autem os in hanc rem e)/ranon a te! fac non ad ' diyw=san krh/nhn ' sed ad Peirh/nhn eum venisse, ' a)/mpneuma semno\n )Alfeiou= ' in te ' krh/nh? ,' ut scribis, haurire in tantis suis praesertim angustiis, poi= tau=ta a)/ra a)poskh/yei; ; [2] sed ipse viderit. Cato me quidem delectat, sed etiam Bassum Lucilium sua.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att12.shtml

Related Letters