Letter 7: VARIAE, APPENDIX, LETTER 7
Our brother and fellow bishop Serenus has been assailed with such great insults that he could not have been harassed without injury to us as well, since he has been compelled to come before the court of the lord our son the king on account of the enormity of the act. It is therefore fitting that he be aided by us all with our support, since whatever is shown to have been expended in such a cause grows to the benefit of all.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
VII.
GELASIUS PAPA GERONTIO ET IOHANNI EPISCOPIS.
[1] Frater et coepiscopus noster Serenus tantis est contumeliis appetitus, ut non sine nostra fuerit lacessitus iniuria, quia ad comitatum domini filii nostri regis pro immanitate facti venire compulsus est. hunc ergo omnibus decet a nobis solacii adiuvari, quia cunctis crescit, quicquid in tali causa probatur impensum.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern cassiodorus reverified v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/epist.shtml
Related Letters
Magnus, whom we both know, has now been compelled by necessity to do what he should have done willingly — to seek a...
So it turns out that the friendship we professed was false — or at least, your silence suggests as much.
When you took on the governorship of Egypt, I took on the obligation of writing to you about my friends.
Formula of the Prefecture of the Night Watch of the City of Rome.
Formula: Concerning the Charge of Correspondence.