Letter 11028: Formula: Concerning the Commentariensis [Prison Warden/Record Keeper].

CassiodorusUnknown|c. 522 AD|Cassiodorus|AI-assisted
barbarian invasionimperial politicsslavery captivity

28.
CONCERNING THE KEEPER OF RECORDS [commentariensis, custodian of official registers].

[1] It is pleasing to answer the prayers of the well-deserving with reciprocal benefits, so that he who has earned to be preferred may be able to render service with a more devoted mind. Wherefore let Heliodorus enjoy the office of the keepers of records. For we worthily entrust to his integrity those things which we judge ought to be guarded.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXVIII.
DE COMMENTARIENSE.

[1] Iuvat bene meritorum votis beneficiis respondere vicariis, ut devotiore mente possit obsequi, qui meruit anteferri. quapropter Heliodorus commentariensium fruatur officio. digne siquidem eius integritati committimus quae custodienda esse censemus.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cassiodorus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cassiodorus/varia11.shtml

Related Letters