Letter 5062: You ask how I am and what I am doing.
You ask how I am keeping, or what I am doing. I answer your inquiry, which springs from affection. I take delight in the quiet of the countryside. This affords me both the healthfulness of the fields and the nourishment of reading. Often I feast my eyes on the cultivations that the winter's labor keeps at work. I most heartily congratulate you that your health is favorable and that the memory of our friendship lives on in you. But the excuse for my silence is not an unjust one; for nothing was at hand that I might write, and at the same time, since you are occupied with the hearing of cases, I was afraid to break in upon you, lest the talkativeness of a man at leisure should add a burden to your many affairs.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Quaeris, ut valeam, vel quid rerum geram. respondeo percontationi tuae ex amore
10 venienti. agri quiete delector. baec mihi et a^ris praestat salubritatem et pabnlum
lectionis. saepe oculos pasco culturis , quas hibema exercet operatio. tibi et valetu-
dinem secundare et memoriam nostrae amicitiae superesse amplissime gratulor. silentii
vero mei non est iniusta causatio; nihil enim, quod scriberem, suppetebat, simulque
occupato tibi auditione causarum verebar obstrepere, ne multis negotiis tuis onus ad-
15 deret loquacitas otiosi.
LXXVim (LXXVII).
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
I hope for your presence -- for you are not in the habit of abandoning your promises.
It is right to support those who desire honorable things, so that worthy intentions may be aided by the backing of...
Ad Paternum
On the eighth day, after struggling through many difficulties on the road, I finally greeted my home.
I have been greatly upset by illness in my household, some of my servants having died, and at an early age.