Letter 4020: Resume the path of our long-neglected custom — I lead the way, being the first to break our shared offense of silence.

Quintus Aurelius SymmachusProtadius|c. 375 AD|Quintus Aurelius Symmachus|From Rome|To Protadius (recipient)|AI-assisted
friendship

Retrace the path of the custom hitherto neglected, with me as the patron of our friendly exchange of services, since I was the first to break our common offense. Nor do I ask for letters in proportion to your number, although the affection of each one of you individually ought to owe me this return. It is a matter of great indulgence that you should repay, by reciprocal recompense, the interest which I alone render to you.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Relegite viam dissimulati tiactenus moris me officiorum familiarium praesule, qui
prior rupi commune delictum. nec pro numero vestro epistulas peto, quamvis hanc
vicissitudinem mihi singulorum amor debeat. magnae indulgentiae res est, ut fenus,
quod vobis solus exhibeo, altema remuneratione solvatis.

enim Vy quod humns M 5 inpatientiae] 8uae, patientiae PVM 7 nomis^ma P, nummisma Jf,

Dorma PP 8 potui( P anueiecundia P 9 amore P2 m. noscit V ignoacere] MerctTy

agnoacere P 2 m, VAf, ag//8cere P 1 m, et] PjT, om. VM ut sum placido in meos animo] SeioffphUy

ut 8ub pladto in meos animo jT, tum (tunc M) sub placito in meos animos PVM 10 celeritate V

11. 12 explic ad florentinum. yi. inc iu oommune fHtrib; mineruio protadio et florent P, explidt ad
florentinum: incipit in commune fratribus mineruio protadio et florentino (F), om. VF 14 et uestra in

raa, P 15 hoc] enim V 16 mei om, VF temporiB (po in ra$,) P uestrarum F

fatigatione V 18 nemesi ipaa ad P, themesii pia kd F patremque] lureUUy fratremque PV, fra-

trumque F 21 duorum] PFF, tuorum V0

25 om, VF 29 solus om, F

1 1 8 SYMMACHI EPISTVLAE

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog

Related Letters