Letter 1075: My friend Acutianus could have obtained what he's asking for on his own — he's no less familiar to you than to me.
My brother Acutianus could well have obtained in his own name what he seeks, since he is no less close a friend to you than to me, but it was a matter of my duty that I should lend him my voluntary support. And the justice of his request makes the wish a pleasure to grant. For he requests that the brothers Nicasius and Rogatianus, who are managing a shared piece of business, be either referred back for adjudication to Numidicus, the man of consular rank, or else, what he prefers, that the trouble of the lawsuit be settled as soon as possible with you above all as the judge. Therefore, if his standing carries great weight with you, and the case is not at odds with the laws, and my intervention tips the scale of your favor, it is fair that you strive to see that what is desired turns out according to his wish for this excellent man. Farewell. LXX (formerly LXXIIII). 381.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Potnit frater mens Acntianns sno nomine, qnod poscit, a£pisci, nt qni sit non
minns tibi qnam mihi familiaris, sed interfnit officii mei, nt ei volnntariam operam
commodarem. invat antem desiderinm illins institia postnlati. nam germanos ^nos
10 Nicasinm et Rogatiannm negotinm commnne cnrantes vel ad disceptationem Nnmi-
dici consnlaris remitti postnlat, vel qnod ei antiqnins est, te potissimum cognitore
mavnlt qnam primnm molestiam litis absolvi. qnare si et illins apnd te grande mo-
mentum est, et a legibns cansa non discrepat, et interventns mens libram tni favoris
inclinat, anniti aeqnnm est, nt optimo viro ex sententia procedat optatnm. vale.
15 LXX (LXTTTT) antea. 381.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern symmachus retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/qaureliisymmach00seecgoog
Related Letters
You ask — like a good citizen born for the common welfare — what reliable reports say about the current crisis.
You deserve to hear about things that have recently done me credit, given your devoted interest in my affairs.
It's an old saying that talent is nourished by honor.
You've made up for your long silence with a double delivery.
We'd planned to linger in the countryside a while longer, but news of the homeland's troubles changed our plans.