Letter 999
Narration 2 [section heading; from Nilus's Narrationes, an account of an ascetic father and his sons]
Two sons were born to me, O friends: this one, over whom I now sit lamenting, and another, who remained behind with his mother. And besides these things, I broke off marital relations with my wife; whether toward [...]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἐμοὶ παῖδες, ὦ φίλοι, γεγέννηται δύο· οὗτος ὃν νῦν κάθημαι θρηνῶν (19), καὶ ἕτερος ὃ πὰρ τῇ μητρὶ καταμεῖνας (20). Καὶ πρὸς τούτοις (21) τὴν πρὸς τὴν γαμετὴν κατέλυσα ὁμιλίαν (22)· εἴτε πρὸς
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Chrysostom congratulates imprisoned bishops and presbyters on suffering chains for God.