Letter 907

Nilus of AncyraEuthymius|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To Euthymius the Bishop.

At every season Satan is eager to set the soul amid distraction from the better things, but most of all at the time of prayer he contrives many devices and casts in countless reasonings, luring the understanding away from the matter set before it, and he prepares it to wander and to be carried aloft, so that the man may withdraw from the better thing into empty bosoms. For the evil one knows precisely that the one who prays to God undistracted will be able to accomplish the greatest things, and for this reason he strives by any plausible pretext whatever to cast down the mind. But let us, knowing this, wage war in return against our enemy; and whenever we stand for prayer, or even bend our knees, let us permit no reasoning to enter into our heart, neither white nor black, neither on the right nor on the left, neither scriptural nor unscriptural, except the supplication toward God and the fixed gaze, and the illumination and sunlight that comes from heaven upon the ruling faculty [the hegemonikon, the governing part of the soul]. Having therefore cast off every occasion, and all sluggishness, listlessness [akedia, the spiritual torpor of the monastic life], and specious pretext, let us devote ourselves soberly and fervently to the great work of prayer, which is the root of immortality.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Κατὰ πάντα μὲν χρόνον σπουδάζει ὁ Σατανᾶς τὴν ψυχὴν ἐν περισπάσει τῶν κρειττόνων ποιῆσαι, μάλιστα δὲ ἐν τῷ καιρῷ τῆς εὐχῆς, πολλὰς ποιεῖ μηχανὰς, καὶ μυρίους ὑποβάλλει λογισμοὺς, ἀποβουκολῶν τοῦ προκειμένου τὴν διάνοιαν, καὶ ταύτην ῥέμβεσθαι παρασκευάζει, καὶ μετεωρίζεσθαι, ἵνα κενοῖς κόλποις ἀπὸ τοῦ κρείττονος ἀναχώρησῃ ὁ ἄνθρωπος: Οἵδε γὰρ ἀκριβῶς ὁ πονηρὸς, ὅτι τὰ μέγιστα ἀνύσαι δυνήσεται ὁ ἀπερισπάστως τῷ Θεῷ προσευχόμενος, καὶ διὰ τοῦτο οἱῳδήποτε τρόπῳ εὐλόγῳ ῥίψαι τὸν νοῦν ἀγωνίζεται. Ἀλλ’ ἡμεῖς τοῦτο ἐπιστάμενοι, ἀντιστρατευσώμεθα τῷ ἡμετέρῳ ἐχθρῷ, καὶ ὅταν σταθῶμεν εἰς προσευχὴν, ἢ καὶ γόνατα κλίνωμεν, μηδένα λογισμὸν εἰς τὴν καρδίαν ἡμῶν εἰσελθεῖν συγχωρήσωμεν, μὴ λευκὸν, μὴ μέλανα, μὴ δεξιὸν, μὴ ἀριστερὸν, μὴ γραφικὸν, μὴ ἄγραφον, πλὴν τῆς πρὸς Θεὸν ἱκεσίας, καὶ ἐνατενίσεως, καὶ τῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐγγινομένης τῷ ἡγεμονικῷ ἐλλάμψεως, καὶ ἡλιοβολίας. Ῥίψαντες τοίνυν πᾶσαν ἀφορμὴν, καὶ πᾶσαν ὀκνηρίαν, ἀκηδίαν, καὶ εὐλογοφανίαν, τῷ μεγάλῳ ἔργῳ τῆς προσευχῆς νηφόντως, καὶ θερμῶς σχολάσωμεν, ὅπερ ἐστὶ ῥίζα ἀθανασίας.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters