Letter 891
To Chariton.
Just as smoke, once it has risen up into the air, leaves behind no trace of its own nature, and, having become one fire with the fire, is no longer to be found, so too, when you for a long time entreat the Lord who loves mankind and supplicate him, if the divine grace and power overtakes you, the passions that now prevail will be brought round to utter disappearance. For the darkness does not endure the presence of the light, nor does sickness hold its ground once health has overtaken it. The passions, therefore, are not active when dispassion is present.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ὥσπερ ὁ καπνὸς ἀναχθεὶς εἰς τὸν ἀέρα σημεῖον τῆς οἰκείας φύσεως οὐχ ὑπελείπετο, καὶ πῦρ ἓν πυρὶ γενόμενος οὐκ ἔτι εὑρίσκεται· οὕτως ἐπὶ πολὺ παρακαλοῦντός σου τὸν φιλάνθρωπον Κύριον, καὶ καθικετεύοντος, ἐὰν φθάσῃ ἐπὶ σὲ ἡ θεία χάρις καὶ δύναμις, τὰ νῦν ἐπικρατοῦντα πάθη εἰς ἀφανισμὸν περιστήσεται. Οὐ γὰρ ὑπομένει τὸ σκότος, τὴν τοῦ φωτὸς παρουσίαν, οὔτε νόσος ἵσταται ἐπιλαθούσης ὑγείας. Οὐκ ἐνεργεῖ οὖν τὰ πάθη παρούσης τῆς ἀπαθείας.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Chrysostom says he is far from Montius in body but near through affection and memory.
Augustine confirms returned clerics in catholic unity and urges them to serve faithfully.
Chrysostom blesses clergy confined in Chalcedon for bearing chains with apostolic courage.