Nilus of Ancyra→Martinus|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted
To Martinus the Cancellarius [a court official / clerk of the chancery].
The phrase "behind me" signifies the time to come, as when Scripture says, "Who shall tell a man what shall be after him?" [Ecclesiastes 6:12] - that is, afterward. And Saul says to David, "Swear to me that you will not [...]" [the text here is damaged; the citation is of 1 Samuel 24:21, where Saul makes David swear not to cut off his seed after him] [...] provoking the Lord to anger. Therefore you too will not escape the judgment, but will fall beneath it, even if you have supposed you could slip away, even if you suspect that God does not look upon your unholy deeds, and treat them as of no account. For even if you think you have conquered the Overseer of all things, you will nonetheless be utterly defeated, and at your departure [your death] you will meet with an incurable fall.
To Martinus the Cancellarius [a court official / clerk of the chancery].
The phrase "behind me" signifies the time to come, as when Scripture says, "Who shall tell a man what shall be after him?" [Ecclesiastes 6:12] - that is, afterward. And Saul says to David, "Swear to me that you will not [...]" [the text here is damaged; the citation is of 1 Samuel 24:21, where Saul makes David swear not to cut off his seed after him][...] provoking the Lord to anger. Therefore you too will not escape the judgment, but will fall beneath it, even if you have supposed you could slip away, even if you suspect that God does not look upon your unholy deeds, and treat them as of no account. For even if you think you have conquered the Overseer of all things, you will nonetheless be utterly defeated, and at your departure [your death] you will meet with an incurable fall.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.