Letter 367

Nilus of AncyraAristokles|c. 415 AD|nilus ancyra|From Ancyra|AI-assisted

To Aristokles the Monk.

You seem to be divided against yourself, speaking good things but doing evil, raging like the dogs, and barking at everyone unsparingly and without shame. But now at least correct yourself, brother, so that your deeds may not be at war with your solemn profession [the monastic vow].

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Διστάσιάζειν ἔοικας πρὸς ἑαυτόν, καλὰ μὲν λαλῶν, κακὰ δὲ πράττων, καὶ λυττῶν ὥσπερ οἱ κύνες, καὶ πάντας καθυλακτῶν ἀφειδῶς, καὶ ἀπερυθριάστως. Ἀλλὰ νῦν γοῦν διόρθωσαι, ἀδελφέ, ὅπως μὴ διαμάχωνται τὰ ἔργα σου τῷ σεμνῷ ἐπαγγέλματι.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import

Related Letters