Letter 332
To the Same Person.
I praise you for your great care of the soul, and for your self-control, and for your abstinence from evil spectacles, and for your forbearance under wrongs, and for the other right achievements which you display while moving about in the midst of the world. But grant one thing more besides these: henceforth separate yourself from the corruption of buffoonery, and behold, the crown has been woven for you.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Ἐπαινῶ σε τῆς κατὰ ψυχὴν ἐπιμελείας πολλῆς, καὶ τῆς ἐγκρατείας, καὶ τῆς ἀποχῆς τῶν κακῶν θεαμάτων, καὶ τῆς ἀνεξικακίας, καὶ τῶν ἄλλων κατορθωμάτων, ὅνπερ ἐπιδείκνυσαι ἐν μέσῳ τοῦ κόσμου στρεφόμενος. Ἀλλ’ ἓν ἔτι πρὸς τούτοις χάρισαι, τῆς τῶν γελοίων λύμης λοιπὸν σεαυτὸν ἀποσχοίνισον, καὶ ἰδού σοι ὁ στέφανος πέπλεκται.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import