Letter 300
To Theon the Magistrate [politeuomenos, a member of the city council].
To grieve inconsolably, and to lament, and to fast over a deceased relative, is a refutation of one's want of faith and of hope. He who believes that the one just buried will rise again from the dead will temper his laments with hope, will pray that the one who has fallen asleep may obtain eternal mercy, and will turn toward the correction of his own faults.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Τὸ ἀπαρηγορήτως λυπεῖσθαι, καὶ θρηνεῖν, καὶ νηστεύειν ἐπὶ τῷ τελευτήσαντι συγγενεῖ, ἔλεγχός ἐστι τῆς ἀπιστίας καὶ τῆς ἀνελπιστίας. Ὁ πιστεύων ἐκ νεκρῶν ἀναστήσεσθαι τὸν ἄρτι τεθαμμένον, ἐλπίδι σκευάσει τοὺς θρήνους, εὔξεται ἐλέους αἰωνίου τυχεῖν τὸν κοιμηθέντα, πρὸς διόρθωσιν ῥέψει τῶν οἰκείων πταισμάτων.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
Anger is a fire: useful when controlled, devastating when unleashed.