Letter 124
To Aurelianus.
Through Jeremiah the Lord has said: "Return to me, and I will not be wroth with you forever." [Cf. Jeremiah; the scriptural "you" here is plural.] You have indeed done deeds worthy of eternal wrath, but since I am merciful, I measure my benevolence not by your wickedness, but by my own great goodness. "Yet even if I am good and benevolent," he says, "still do not forget the things which you wickedly devised and did; for know that you have committed impiety against the Lord your God, and entreat him, mourning, throughout your whole life."
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Διὰ τοῦ Ἱερεμίου ὁ Κύριος εἴρηκεν· «Ἐπιστράφητε πρός με, καὶ οὐ μηνιῶ ὑμῖν εἰς τὸν αἰῶνα.» Ἄξια μὲν τῆς αἰωνίου ὀργῆς εἰργάσασθε πράγματα, ἀλλ’ ἐπειδὴ ἐγὼ ἐλεήμων ὑπάρχω, οὐ τῇ ὑμετέρᾳ κακίᾳ μετρῶ τὴν φιλανθρωπίαν, ἀλλὰ τῇ ἐμῇ πολλῇ ἀγαθότητι. Πλὴν εἰ κἀγὼ, φησίν, ἀγαθὸς, καὶ φιλάνθρωπος, ἀλλὰ σὺ μὴ ἐπιλανθάνου ὧν κακῶς δι-
ενοήθης τε καὶ ἔπραξας· γνῶθι γὰρ ὅτι εἰς Κύριον τὸν θεόν σου ἠσέβησας, καὶ δεήθητι πενθῶν διὰ παντὸς τοῦ βίου.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern nilus ancyra workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: project source import
Related Letters
I would devote a long letter to the merits of our mutual friend Eusebius, if you did not already know more than I...
Correct belief and correct life are not the same thing, Antiochos, but neither are they separable in the end.