Letter 195: True grace has piety as its foundation and virtue as its crown.
To Isaiah.
You do not escape notice, O most cunning of wrongdoers. And for this reason, while you flee a straight trial, you take refuge instead in technical demurrers [paragraphai, procedural objections that bar a suit] - pleas devised for the assistance of those who are wronged, not for the escape of those who do wrong. Knowing, therefore, that you have been caught out, make your defense straightforwardly.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Οὐ λανθάνεις, ὦ δεινότατε ἀδικῶν· καὶ διὰ τοῦτο τὴν μὲν εὐθυδικίαν φεύγων, ἐπὶ δὲ παραγραφὰς καταφεύγων, τὰς πρὸς βοήθειαν τῶν ἀδικουμένων, ἀλλ’ οὐκ εἰς ἀποφυγὴν τῶν ἀδικούντων ἐπινοηθείσας. Γνοὺς οὖν ὡς πεφώρασαι, ἐξ εὐθείας ἀπολογοῦ.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern isidore pelusium workflow v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/PatrologiaGraeca (PG vol.78)