Letter 41: Hormisdas to Celer and Patricius, jointly.
Hormisdas to Celer and Patricius, alike [i.e., the same letter to each].
Although, in keeping with the regard owed to our office, we are by no means able to keep silent about the cause of the catholic faith, nevertheless the most serene prince [the emperor] has, by the addresses he has directed to us, greatly spurred on our zeal in this matter, and in accordance with his wish we have dispatched legates. And because a cause of this kind ought to be supported by the help of the sons of the Church, greeting you with fitting reverence and honor, we ask that, for the sake of ecclesiastical peace, you assist the representations of those who have been sent before the mind of the most serene prince. For no small recompense will attend the labor of your Highness, since you will have caused us to render thanks to almighty God for your works.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
HORMISDA CELERI ET PATRICIO A PARI, Quamuis prO loci
nostri consideratione de causa fidei catholicae minime tacere possimus, tamen ad hanc partem serenissimus princeps ma- gnopere directis affatibus nostrum incitauit studium, pro cuius 20 2 legatos uoluntate direximus. et quia huiusmodi causa filioiiim ecclesiae subleuari debet auxilio, salutantes cultu atque hono- rificentia competenti poscimus, ut pro ecclesiastica pace allega- tiones eorum, qui directi sunt, apud animos serenissimi principis adiuuetis. siquidem celsitudinis uestrae laborem non 25
Epist. CLI 1 — CLIIII 2.
601
parua retributio subsequitur, cum omnipotenti deo nos gratias persoluere de uestris operibus feceritis.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern hormisdas retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/collectioavellan00guen_926
Related Letters
It is a matter as much of my longing as of my obligation to attend with particular care to the services that your...
The first and finest thing — beyond any doubt fitting for a man of holy vocation — is to do spontaneously for the...
Every author has his own reasons for giving recitals; mine, as I have often said before, is that I may discover any...
You must appreciate, wisest of Augustas, how eagerly I wish to seek your favor — which my lord husband also desires...
Hierius, a learned teacher of the Italian tongue, is sent to a patron of justice.