Letter 106: Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Hormisdas to Epiphanius, Bishop of Constantinople.
I was filled with great joy, because concerning the peace of the Church I found, both in the most holy emperor and in your beloved self, such zeal as [...]
[The remainder of the letter body is not preserved in the legible source text, which here passes into the editor's critical apparatus (manuscript variant readings and notes on the printed editions). According to that apparatus, this letter (Epistula 236 of the Collectio Avellana) was first edited from the Avellana collection by Carolus [Baluze], P. 560, followed by Baronius at the year 521, section 18; by Fronto Ducaeus in his edition of the commentaries of John Zonaras (Lutetia Parisiorum, 1618), p. 665; in the Collectio Conciliorum; in BT I, 141; and by Thiel, 970. It is found besides in the Hispana collection (ed. Gonzalez II, no. 93, p. 150), from which it passed into the Pseudo-Isidorian collection (ed. Hinschius, p. 691). In the Hispana the heading reads: "Of Pope Hormisdas to Epiphanius, Bishop of Constantinople. To his most beloved brother Bishop Epiphanius, Hormisdas."]
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
HORMISDA EriPHANIO EPISCOPO CONSTANTIXOPOLITAXO. Multo
gaudio sum repletus, quod circa ecclesiae pacem et sanctissimi imperatoris et dilectionis tuae tale studium, quale litteris
3 sensuum VHisp.i sensum H (sensu /iVi^ sensuum man. 2), sensini editiones Hadrianae 6 potuissem Thiel 10 euoluerem H (exceptis hVt^) conueniens Gonjs;. 12 cogitanduniH 13 deseruire Gonz. indigenter Gom^ 14 quid VHi^: quod Hisp. (excepto i^) 15 trinae V Gom. : trinitate R (triiii- tatem c?*-, in trinitate hVi^ et man.iih'^)^ in trinitate i praedicata Hisp. (praedicta i^) 17 Data etc. om. Hisp. vii VwmH 18 u. c. H: om. V
237« Dat. ut ep. H36. Epistulam ex Auellana coUectione primus edidit Car. P 560, quem secuti sunt Bar. ad a. 521^ 18; Fronto Ducaeus in editione loh. Zonarae commentanorum (Lut. Par. 1618) p. 665; Collect. Concil; BT I 141; Thiel 970. extat praeterea in collectione Hispana (ed. Gonzalez II n. 93 p. 150), ex qua transiit in Pseudoisi- dorianam (ed. Hinsdiius p. 691). Hisp. = consensifs editionis Gon- zalezii (= Gonz ) et communis lectionis codicum i (i^ = Uatic. 1341, »2 = Vatic, 630, i^ = Uatic. 3791). 20 Honnisdae papae ad Epi- phanium Constantinopolitanum episcopum. Dilectissimo fratri Epiphanio episcopo Hormisda Hisp.
Epist. CCXXXVI 19 —
CCXXXVII 1.
723
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern hormisdas retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/collectioavellan00guen_926
Related Letters
Severus rejoices in John and John's letter, then asks them to help Mitras resist false prophecy and deceit.
VARIAE, BOOK 9, LETTER 9
If the Olympic charioteer seizes his prize after his labors, if the disreputable spectacle of beast-fighting quickly...
Part of the papal correspondence surrounding the Acacian Schism (484-519), the major breach between Rome and...
Dorotheus's praise sends Procopius flying through fame until friendship's exaggeration becomes clear.