Letter 4039: Gregory to Constantius, Bishop of Mediolanum (Milan). Having read the letter of your Holiness, we find that you are in a state of serious distress, principally on account of the bishops and citizens of Briscia (Brescia) who bid you send them a letter in which you are asked to swear that you have not condemned the Three Chapters. Now, if your Fra...
Gregory to Constantius, Bishop of Milan.
Having read Your Holiness's letter, I find you in a state of serious distress, principally because the bishops and citizens of Brescia are demanding that you send them a letter in which you swear you have not condemned the Three Chapters. If your predecessor Laurentius did not do this, it should not be required of you. And if he did, then he was not in communion with the universal Church and contradicted what he had sworn in his oath. But since I believe he kept his oath and remained in the unity of the Catholic Church, there is no doubt that he never swore to any of his bishops that he had not condemned the Three Chapters. Your Holiness may therefore conclude that you should not be forced to do what your predecessor never did.
However, to avoid giving offense to those who wrote to you, send them a letter declaring under anathema that you neither take anything away from the faith of the Council of Chalcedon nor accept those who do, and that you condemn whomever it condemned and absolve whomever it absolved. I believe this should satisfy them promptly.
As for your report that many are offended because you name our brother and fellow bishop John of Ravenna during the celebration of Mass: inquire into the ancient custom. If it has been the custom, foolish men should not now object to it. If it has not been the custom, something that might give offense should not be introduced. I have taken care to investigate whether our brother John names you at the altar, and I am told he does not. If he does not mention your name, I do not see what necessity obliges you to mention his.
Human translation - New Advent (NPNF / ANF series)
Latin / Greek Original
Gregorius Conslantio episcopo Mediolanensi.
Scriptis sanctitatis vestra percursis, in gravi vos
n@erore eSSe Cognovimus, maxime * propter episco=
dalizari videantur, transmiltite eis epistolam, in
qua sub anathematlis interpositione fateamini ne-
que vos aliquid de fide Chalcedonensis s8ynodi immi-
nuere, neque eos qui imminuunt recipere, et quos-
cunque damnavit damnare, et quoscunque absolvit
absolvere. Unde credo eis posse celerrime salis-
ſieri.
Quod antem scripsistis, quia scandalizantur plu-
rimi eorum, quia ſratrem et coepiscopum nostrum
Joannem Ravennatis Ectlesiz © inter missarum s0--
lemnia nominelis, requirenda vobis consuetudo an-
tiqua est; et si consuetudo ſuit, modo a stultis
hominibus reprehendenda non est. Si vero con-
8vetudo non ſuit, fieri non debet unde quibusdam
sScandalum moveri possit. Tamen sollicite 4 per-
quirere studui si idem Joannes ſrater et coepisco-
pus noster vos ad altare nominet, quod minime
dicunt fieri. Et si ille vestri nominis memoriam
non facit, quz necessilas cogat ignoro, ut vos illius
ſacialtis. Quod quidem si 8ine aliquorum JO scan-
dalo fieri potest, vos tale aliquid facere valde lauda-
bile est, quia charitatem quam erga ſratres vestros
habetis oslenditlis. |
Quod autem scripsistis, quia epistolam meam re-
gine Theodelinde transmittere minime voluislis ,
pro eo quod in ea quinla 8ynodus nominabatur, si
eam exinde scandalizari posse credidistis, recte fa-
ctum est, ut minime transmitteretis. Unde nunc ita
facimus ssicut vobis placuit, ut quatuor 8ynodos 80-
pos et cives » Brixiz, qui vobis mandant nt eis episto- C lummodo laudaremus. De illa tamen synodo quz in
am transmiltatis, in qua jurares debeatis vos tria
?apitula minime damnasse. Quod si decessor ſrater-
nilalis vestre Laurentius non ſecit, a vobis quzri
non debet. Si autem ſecit, cum universali Ecclesia
non ſujt, et cautionis 8vue2 juramenta transcendit,
Sed quia eumdem virum sua credimus Sacramenta
8ervasse, atque in unitale catholice Ecclesiz per-
mansisse, dubium non est quod nulli episcoporum
Suorum juraverit se tria Capitula minime damnasse.
Ex qua re colligat sanctitas vestra quia cogi non de-
bet ad hoc quod a decessore vestro factum nullo
* Non quod de ſide jurgaren!vur, sed quia pertina-
cia in schismale aſlinis est heresi, vixque est ut eam
non involvat, cum ab Ecclesiz, quz est columna ct
firmamentum reritatis, abducal.
EeisT. XX XIX [| Al. 37]. —- * Ita legimus in Mss.
Norm., Vatic., Reg., etc. Vulgati habent propter
episcopum.
EPISTOLA XL.
AD MARCELLUM SCROLASTICUN.
Pro Mazimo indulgentiam postulanti amice indicat id
reciiiudinem dizcipline non pati.
Gregorius Marcello * scholastico.
Gloriz vestrz charitzs sic in nostro corde semper
jnvigilat , ut nibil sibi corporalis defendat JR]
absentia. Nam quamvis a carnalibus oculis longe es,
mentis lamen aspectibus nunquam deest. Frequenter
enim nos voluntas ad scribendum desideranter im-
pellit, sed occupatio non permittit. Dum ergo nobili-
latis vestre pcritia non iguoret quantissit locus noster
occupatiunibus involutus, quod a scribendi interdum
cessamus officio, non voluntatis, sed necessitalis esse
consideret. Gloria autem vestra quod tardius in sua
nos requirit epistola, qua possit excusatione defendere
non videmus. In hoc igitur sola me debui taciturni-
EPISTOLA XLI.
AD CLERUM, ORDINEM ET PLEBEM HORTONE.,
Barbarum visilatorem delegat. Ante omnia monet ne
laicam personam in episcopum eligant,
Gregorius clero, ordini et plebi consistenti * Flor=
l0nTz. |
Vestri ® antislitis obilum cognoscentes, cure nobis
ſuit destitulze Ecelesize visitationem fratri et coepi-
SCOPO nostro © Barbaro solemniter delegare. Cui de-
dimus in mandatis 4 ut vilil de reditu, ornatu, mi-
nisteriigque a quoquam usurpari patiatur, Cujus vos
asSiduis adhortationibus convenit obedire. Hoc ta-
men 8citote, quia ei ordinandi presbytcros ac dia-
conos, si necesse ſuerit, quos dignos ad hoe officium
invenire polverit, dedimus licentiam, * quatenus int
Samnii in ora maris Adriatici, distans a Teate x11
mi'l. in ortum. Nunc Aprutil citerioris in regno Nea-
potitano, adhuc episcopalis sub archiepiscopo Tea-
tino. Gussaxv. In Rhemensi et uno e Valic. legitur,
Cotronw@. |
EPISTOLA XL.
AD BONIFACIUM VIRUM MAGNIFICUM.
Veniat Romam, de fide 8ua, jam non per epislolas,
sed per 8emetipsum responsurns, (Jui cum eo dubi1
patiuntur, Secure venire posse, cum non poteslate, sed
ratione erga ips0s usnrus 8.
Gregorius * Bonifacio viro magniſico Aſfrice.
Si ita, ut audieram, magnitudo vestra intentione
Sollicita Þ de anime suzt vita cogitaret, nequaquam
et© Mihi de fide sua per epiztvlas, sed per Semetip=
sam posceret respondere. Nam quod JR in excu-
sationem molestia corporalis adducitur, exspectato
salutis tempore, laborem. summopere potuistis pro
EPISTOLA XLIV.
AD. MA XIMIANUM EPISCOPUM.
(Quosdam e Bacaude episcopi clero, nd 8#acros ordines
in Sicilia promotos, ad ipsum illos repelentem tr
miltatl, |
Gregorius Maximiano episcopo Syracusano.
Indicavit nobis Bacauda ſr:ter et cnepiscopus noster
quosdam de clero s40 in. Sicilie partibus ad sacros
ordines pervenisse. Qui quoniam neque presbyterum
neque diaconos s2 habere commemorat, © eos ad se
C petiit debere transmitti. Proinde fraternitas tua ubi-
cunque illos latore presentium inditante repererit,
huc eos sine dilatione transvittat, quatenus et illi
. ad Ecclesiam in qua olim militayerunt ; revocentur,
et atile dictus episcopus oplatum de eis possit habersd
S0latium. |
EPISTOLA XLY.
AD FANTINUM DEFENSOREM,
Solidos 8exayqinta mittit pro Corma persblvehtios.
Gregorius Fintino deſensori.
Lator presentium * Cosmas Syrus In negotio quod
agebat debitum se contraxi-se perhibuit, T4 quod
elmullis aliis et lacrymis ejus attesfantibus verum esse
credidimus. Et quia CL Solidos debebat, volui ut cre-
D etc., quos Supra laudavimus.
Eeist. XLIY [Al. 42]. — * Suos clericos in Siciliz
fuisse partibus ordinatos dicit, bello, ut quidem reor,
EPISTOLA XLVI.
AD RUSTICIANAM PATRICIAM.,
Fetinum nimis illius e monte Sina reditum repre=
| hendit.
Gregorius Rusticianz palricize,
Excellentie vesire scripla suscipiens, libenter
agnovi qualiter ad montem Sina perrexerit. Sed cre-
dite, ego quoque voluissem vobiscum ire, sed vobis-
cum minime redire. Quamvis mihi valde difficile sit
credere quia ad loca sancta ſuistis, * Patres multos
vidistis. Nam, credo, si vidissetis, lam celeriter ad
Constantinopolitanam urbem red re minime poleralis.
et. add
At postquam talis civilatis amor de corde veslro
» Novell. 4134, c. 7, ubi de filio debitoris agi'ur.
Quia vero et hnjusmodi iniquitatem in diversis locis
nostre reipublice cognovimus admitti, quia creditores
filios debitorum presumunt retinere, aut in pignus, aut
in 8ervile minislerium, aut in conductionem, hoc modis
ommbus prohibemus, et jubemus ut si quis hujusnodi
aliquid deliquerit , non solum debito cadat, sed lantam
aliam quantilatem adjiciat, dandam ei qui reten'us es!
ab eo aut parentibus ejus; et post hoc etram corporali-
bus penis ipsum subdi a loci judice, quia personam
liberam pro debito presumpaerit relinere, aut locare,
aut pignorare. Totam legem exscripsi, quia mulla
continet notabilia. Gussaxv.
EPISTOLARUM LIB. V. — INDICT. XIll. — EPIST. I.
722
dominzs cognoscerem quid de ejus persona jus<is- A ſormido. # Malchus autem episcopus neque in cust0-
gent. Quz seripta mea publice relata, vel in civitate
posila, publice scindi ſecit, alque in contemptum se-
dis apostolicz * apertius exsiliit. Quod ego qualiter
patiar scis, qui ante paratior Sum mori, quam beat
Pelri apostoli Ecclesiam meis diebus degenerare.
Mores antem meos bene cognitos habes, quia diu
ports ; Sed, si semel deliberavero non portare, con-
ira omnia pericula lztus vado. Unde necesse esi cum
Dei auxilio periculo succurrere, ne cogatur exce-
dend9 peccare. * Vide quz dico, J2G et pens
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from New Advent / NPNF.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.newadvent.org/fathers/360204039.htm
Related Letters
SIDONIUS TO HIS DEAR CONSTANTIUS, GREETINGS
Even though I am well aware that you are devoted to Bacchus, to music, to various performances, and even to choruses...
With you it began; with you it shall end.
If it were permitted to engage Your Greatness on equal terms, I would speak more freely.
Thank you for the delicacies you sent.