Letter 35: A receipt concerning certain revenues of the Roman Church for the year 494.

Gelasius IActoribus|c. 495 AD|Gelasius I|AI-assisted
papal authority

Of blessed Gelasius, to the urban stewards. AD 495[?].

[Letter] 41. 28 July.

A receipt concerning certain revenues of the Roman church, AD 494.

Gelasius to the urban stewards.

It is established that you have paid into the accounts of the church, from the rendering of the estate [...]vdas, which you hold under the title of a lease, from the produce of the year of the consuls Asterius and Praesidius, men of clarissimus rank [most distinguished], of the third indiction, thirty solidi of gold. I have noted this on the fifth day before the Kalends of August, in the consulship of Flavius Tirus, a man of clarissimus rank.

[Editorial notes:]

The word "priestly" [sacerdotalis]: in G* and a* these proceedings are closed here. The rest is supplied from the source of Vir[...]. From which it is clear that more was granted to Misenus than he was asking, since together with ecclesiastical communion the priestly dignity was also restored to him; and indeed in each case it had not so much been taken from him as suspended.

We see that an addition must be made "to you" [in te dictum]: this we restore from the notes of Fronto. This passage is to be noted: for it is the first in which we recall that the Roman prelate is called the vicar of Christ. The custom of naming him the vicar of Peter long prevailed. He himself, above at no. 5, "under the sight of blessed Peter the apostle and of his vicar," indicating Gelasius by that word [voce], testifies that he is acting. What, however, among the Latins was the [sense] of the word "vicar," Suidas notes thus: "successor to the Roman [bishops]," "vicarius" among the Romans is the same as "successor." And this indeed may be confirmed from these words of Cyprian to [...]hanus, epistle 1, no. 5: "For the glorious honor of our predecessors, the blessed martyrs Cornelius and Lucius, must be preserved; and as we honor their memory, much more ought you, dearest brother, to honor and preserve it by your seriousness and authority, you who have become their vicar and successor."

[The readings] published by Mai are corrected on good faith from the archetype, with which also the chronicle prefixed to the most recent little book of Misenus agrees.

AD 495: thirty solidi of gold. I noted this on the fifth day before the Kalends of August, when Flavius Tirus, a man of clarissimus rank, was consul.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

Beati Gelasii ad actores urbiei. a.495d.

».41 28Juli.

Apocha de certis reditihus ecclesiae Romanae a, 494.

Gelasius actoribus urbicis.

Constat vos intulisse actionibus ecclesiae ex praestatione fundi

'^*^vdas, quem conductionis titulo tenes, de fructibus anni consu-

*^Us Asterii et Praesidii virorum clarissimorum , de indictione 111,

*•) Verbo sacerdotalis m G* a* clauduntur haec gesta. Cetera ex lus. Vir-
.^- supplentur. JEx quo liquet plus Miseno, quam petebat, esse concessum,
^Uifiem cum ecclesiastica communione ei etiam restituta est dignitas sacerdo-
*^ ; et vero utnmique non tam ei sublatum quam suspenaiun fuerat.

'"^ addendom in) te videmus dictum; quod ex Frontonis notis restituimus. No-

^*^^HB hic locas: primus enim est, in quo Romanum praesulem vicarium Christi

Ppellatam meminimus. Vicarium Petri eum nuncupandi mos diu obtinuit. Ipse

f^*^U8 supra n. 5 sub conspectu beati Petri apostoli ejusgue vicarii, (ielasium

^ yoce indicans, agere se testatur. Quis autem apud Latinos vocis vicnrii

^^ fuerit, Saidas ita notat: Bixof^tog naQO. ^Ptofiatovg tiiddoxogy vicarius apud

r^fiof idem est, quod successor. Et id quidem lirmare licet ex his Cypriani ad

^X^hanom epist. 1 n. 5: Servandus est enim antecessorum nostrorum heatorum mar-

^^•"n CcmeHi et Lucii honor gloriosus; quorum memoriam quum nos honoremus^

. ^*^o moffis tu, frater carissime^ honorificare et servm^e grnvitate et auctwitate tua

^**, qui vicarius et successor eorum factus es.

*•) Editi Maji; 'ex archetypi, cum quo et chronica uovissimo Miseui libello
P^^fixa consentit, fide corriguntur.

a. 495. auri solidos triginta. Notavi V Caleudas Augusti llavio Tiro cla-

rissimo eonsule.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern gelasius i retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://archive.org/details/epistolaeromano00thiegoog

Related Letters