Letter 4030: After the first hope you raised, I waited — and the waiting was the hardest part.

Ennodius of PaviaEugenetes, vir illustris|c. 517 AD|Ennodius of Pavia|AI-assisted
illness

Ennodius to Eugenetes, a man of perfect distinction.

After the first conversations gave fulfillment to my hope, I loosened for the practice of speech a mouth long kept on holiday; for even one to whom, by his own awareness, Latin learning is not at hand is animated by successes. When studies fall idle, joys have often rendered a man eloquent. If cheerfulness drives away the clouds of grief, soon glowing words run forth through the clear air. And so either gladness shows us to be accomplished, or adversity makes us infants. These things, my lord, are confirmed for us, with us too giving our assent. Therefore, having embraced a time of prosperity, I render the affection of the greeting that is owed, hoping that the noble promise concerning me, which took its beginning from the fullness of grace, may be doubled, as though it were in need of increase. Farewell.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXX. EVGENETI V. I. ENNODIVS.

Postquam prima spei meae effectum dedere conloquia, ad
usum sermonis ora diu feriata laxaui: animatur enim successibus
etiam cui per conscientiam non subpetit Latiaris eruditio.
cessantibus studiis saepe facundum gaudia reddiderunt:

XXVIII. 1 peregrinatums ducerem T 4 continnatio L
6 domine om. B, domini B (8. I. m. rec. F) b mi T, mihi BLPV,
nostri B (s . 2. m. rec. ?) b 8 imperandum L 9 congrua ̃ t B
perducatur] flnit add. B ,

XXVIIII. 12 sequatium LT inauspica T 13 de deo ex
debeo B bona L1 ingerit s. dispensatio om. T 14 praesumet
B 16 aquiligensi B, aquiliensi T 17 numerum L
19 diliget B

XXX. 21 eugeniti t ι̃ c. B 22 dederet Tl 24 latiares B, lanaris
T 25 cessantibus ergo Pb facundus B, facondum Tl
meroris BLTV

maeroris nubila si hilaritas depellit, mox rutilantia per sudum uerba
discurrunt. itaque aut perfectos nos laetitia monstrat aut infantes
facit aduersitas. haec, mi domine, nobis etiam adstipulantibus
confirmantur. ergo tempus prosperitatis amplexus
reddo debendae salutationis affectum, sperans ut circa me
nobilis promissio, quae a plenitudine gratiae sumpsit exordium,
quasi incrementis egena geminetur. uale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern ennodius pavia retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://raw.githubusercontent.com/OpenGreekAndLatin/csel-dev/master/data/stoa0114a/stoa008/stoa0114a.stoa008.opp-lat1.xml

Related Letters