Letter 2.14

Marcus Tullius CiceroMarcus Caelius Rufus|c. 50 BC|Cicero|From Rome|To Rome|AI-assisted

I am on very close terms with Marcus Fabius, an excellent man and a most learned one, and I love him wonderfully, both for his remarkable talent and learning and for his exceptional modesty.

I want you to take up his business as if it were my own. I know you great advocates: a man apparently has to commit murder if he wants to use your services. But for this man I accept no excuse. If you love me, you will leave everything else when Fabius wants your help.

I am eagerly waiting and longing for Roman news, and above all I want to know what you are doing. Because of the severity of winter, no new information has reached us for a long time.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XIV. M. CICERO IMP. S. D. M. CAELIO AEDILI CURULI Laodiceae; med. Mart.(?) 50

M. Fabio, viro optimo et homine doctissimo, familiarissime utor mirificeque eum diligo cum propter summum ingenium eius summamque doctrinam tum propter singularem modestiam. Eius negotium sic velim suscipias ut si esset res mea. Novi ego vos magnos patronos; hominem occidat oportet qui vestra opera uti velit. Sed in hoc homine nullam accipio excusationem. Omnia relinques, si me amabis, cum tua opera Fabius uti volet. Ego res Romanas vehementer exspecto et desidero, in primisque quid agas scire cupio. Nam iam diu propter hiemis magnitudinem nihil novi ad nos adferebatur.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book2 batch1 source aligned v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam2.shtml

Related Letters