Letter 16.24

Marcus Tullius CiceroMarcus Tullius Tiro|c. 47 BC|Cicero|From Rome|To Patrae|AI-assisted

Although I sent Harpalus this morning, still, since I had someone to whom I could safely give a letter, I wanted to write to you again about the same matters, even though there was nothing new. It is not that I distrust your diligence; the importance of the business unsettles me.

The prow and stern, as the Greek proverb says, of my sending you away from me was this: that you might straighten out our accounts. Ofilius and Aurelius must be paid in any case. From Aulus Flamma, if you cannot squeeze out the whole amount, I want you to get at least some part, and above all to make sure the installment due on January 1 is ready. You will settle the assignment of debts; you will see about ready payment.

So much for household business. On public affairs, send me everything certain: what Octavian is doing, what Antony is doing, what people think, and what you think will happen. I can barely keep myself from rushing back. But if I wait, it is for your letter.

And know this: Balbus was at Aquinum at the time you were told, and Hirtius was there the next day. I think both were going to the waters. But what they did there - well, tell me if you can.

Make sure Dolabella's agents are reminded. Also call on Papia. Goodbye.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

XXIV. Scr. mense Maio a.u.c. 710. TULLIUS TIRONI SAL.

Etsi mane Harpalum miseram, tamen, quum haberem, cui recte darem litteras, etsi novi nihil erat, iisdem de rebus volui ad te saepius scribere, non quin confiderem diligentiae tuae, sed rei me magnitudo movebat. Mihi prora et puppis, ut Graecorum proverbium est, fuit a me tui dimittendi, ut rationes nostras explicares. Ofillio et Aurelio utique satisfiat. A. Flamma, si non potes omne, partem aliquam velim extorqueas, in primisque, ut expedita sit pensio K. Ian. De attributione conficies, de repraesentatione videbis. De domesticis rebus hactenus; de publicis omnia mihi certa: quid Octavius, quid Antonius, quae hominum opinio, quid futurum putes. Ego vix teneor, quin accurram; sed si litteras tuas exspecto. Et scito Balbum tum fuisse Aquini, quum tibi est dictum, et postridie Hirtium: puto utrumque ad aquas; sed quid egerint—. Dolabellae procuratores fac ut admoneantur: appellabis etiam Papiam. Vale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero familiares book16 batch1 source aligned v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam16.shtml

Related Letters