Letter 16.17

Marcus Tullius CiceroMarcus Tullius Tiro|c. 47 BC|Cicero|From Rome|To Patrae|Human translated

I see what you are up to: you want your letters too to be collected into volumes. But listen, you who are accustomed to be the critic of my writings, where did that awkward phrase come from, "faithfully serving one's health"? How did "faithfully" get into that expression? That word has its proper home in the sphere of duty; its migrations into foreign territory are many. For both learning and a house and a skill and even a farm can be called "faithful" -- the result being, as Theophrastus would say, a timid metaphor. But more of this in person. Demetrius came to me -- with quite an entourage! You know well enough. You were of course unable to see yours. Tomorrow he will be here; you will see him then. For I am planning to leave here the day after tomorrow morning. Your health greatly worries me; but attend to it and do everything. When you do, consider that you are both with me and giving me the fullest satisfaction. I am grateful that you took care of the Cuspius matter, for I very much wish to serve his interests. Farewell.

Human translation - ToposText / Shuckburgh

Latin / Greek Original

XVII. Scr. a.u.c. 708. TULLIUS TIRONI SAL.

Video, quid agas: tuas quoque epistulas vis referri in volumina. Sed heus tu, qui xann esse meorum scriptorum soles, unde illud tam êxuron , "valetudini fideliter inserviendo?" unde in istum locum "fideliter" venit? cui verbo domicilium est proprium in officio, migrationes in alienum multae: nam et doctrina et domus et ars et ager etiam fidelis dici potest, ut sit, quomodo Theophrasto placet, verecunda tralatio. Sed haec coram. Demetrius venit ad me quo quidem comitatu éfwm¤lhsa satis scis etueum videlicet non potuisti videre; cras aderit: videbis igitur; nam ego hinc perendie mane cogito. Valetudo tua me valde sollicitat, sed inservi et fac omnia: tum te mecum esse, tum mihi cumulatissime satisfacere putato. Cuspio quod operam dedisti, mihi gratum est; valde enim eius causa volo. Vale.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from ToposText / Shuckburgh.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam16.shtml

Related Letters