Letter 13.5

Marcus Tullius CiceroQuintus Valerius Orca|c. 50 BC|Cicero|From Rome|To Rome|Human translated

I am not displeased that the connection between us is known to as many people as possible, nor do I on that account -- as you can best judge -- hinder you from carrying out the business you have undertaken in accordance with your loyalty and diligence, and according to the wishes of Caesar, who has entrusted you with a great and difficult matter. For although many ask many things of me because they have no doubt about your goodwill toward me, I do not allow my influence-seeking to disturb your duty. I have been on the most intimate terms with Gaius Curtius from his earliest youth; I grieved at his most unjust misfortune in the Sullan period, and when it seemed that those who had suffered a similar wrong were being granted a return to their country by the general consent, even though they had lost all their fortunes, I was a helper in securing his safety. He has a property in the Volaterran territory, having gathered there, as it were, the remnants of a shipwreck. At this time Caesar has enrolled him in the senate, an order he can scarcely maintain if that property is lost. It is most grievous that, having risen in rank, he should be lower in fortune, and it is most unfitting that a man who is a senator by Caesar's favor should be removed from the very land that is being divided by Caesar's order. But I prefer not to write much about the justice of the case, lest my argument seem to have prevailed with you rather than my personal appeal. Therefore I ask you most earnestly to consider Gaius Curtius's business as my own: whatever you would do for my sake, please understand that in doing it for Curtius, what he has received through me, I have received from you. This I ask you again and again most earnestly.

Human translation - ToposText / Shuckburgh

Latin / Greek Original

V. Scr. Romae mense Octobri a.u.c. 709. M. CICERO S. D. Q. VALERIO LEG. PROPR.

Non moleste fero eam necessitudinem, quae mihi tecum est, notam esse quam plurimis, neque tamen ob eam causam—quod tu optime existimare potes—te impedio, quo minus susceptum negotium pro tua fide et diligentia ex voluntate Caesaris, qui tibi rem magnam difficilemque commisit, gerere possis; nam, quum multi a me petant multa, quod de tua erga me voluntate non dubitent, non committo, ut ambitione mea conturbem officium tuum. C. Curtio ab ineunte aetate familiarissime sum usus; eius et Sullani temporis iniustissima calamitate dolui et, quum iis, qui similem iniuriam acceperant, amissis omnibus fortunis reditus tamen in patriam voluntate omnium concedi videretur, adiutor incolumitatis fui: is habet in Volaterrano possessionem, quum in eam tamquam e naufragio reliquias contulisset; hoc autem tempore eum Caesar in senatum legit, quem ordinem ille ista possessione amissa tueri vix potest; gravissimum autem est, quum superior factus sit ordine, inferiorem esse fortuna, minimeque convenit ex eo agro, qui Caesaris iussu dividatur, eum moveri, qui Caesaris beneficio senator sit. Sed mihi minus libet multa de aequitate rei scribere, ne causa potius apud te valuisse videar quam gratia; quamobrem te in maiorem modum rogo, ut C. Curtii rem meam putes esse: quidquid mea causa faceres, ut, id C. Curtii causa quum feceris, existimes, quod ille per me habuerit, id me habere abs te. Hoc te vehementer etiam atque etiam rogo.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from ToposText / Shuckburgh.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/fam13.shtml

Related Letters