Marcus Tullius Cicero→Publius Servilius Isauricus|c. 50 BC|Cicero|From Rome|To Rome|Human translated
Gaius Curtius Mithres, a freedman, whose patron was most closely connected with me, has interests in your province. I commend him to you with the greatest care and ask you to protect his interests and to treat him with all possible kindness. You will do me a very great favor.
DIX (Fam. XIII, 72) TO P. SERVILIUS VATIA ISAURICUS (IN ASIA) ROME: IN an interview with you in your suburban villa I commended to you the property, investments, and estates in Asia of my friend Caerellia as earnestly as I could, and you promised me with the greatest liberality to do everything possible in a manner consonant with your unbroken and eminent services to me. I hope you remember the fact: I know that it is your habit to do so. Nevertheless, Caerellia 's agents have written to me to say that, Owing to the wide extent of your province and the multiplicity of your engagements, you need to be frequently reminded. I ask you, therefore, to remember that you promised me in the amplest terms that you would do everything your honour would allow. In my opinion — but it is a matter for yourself to consider and decide-you have now an excellent opportunity of obliging Caerellia in accordance with the decree of the senate passed in regard to the heirs of C. Vennonius . That decree you. will interpret in the light of your own wisdom. For I know that the authority of that order has always been great in your eyes. For the rest, please believe that in whatever particulars you may have done kindnesses to Caerellia , you will be very greatly obliging me.
LXXII. Scr. Romae a.u.c. 708. M. CICERO P. SERVILIO COLLEGAE SAL.
Caerelliae, necessariae meae, rem, nomina, possessiones Asiaticas commendavi tibi praesens in hortis tuis quam potui diligentissime, tuque mihi pro tua consuetudine proque tuis in me perpetuis maximisque officiis omnia te facturum liberalissime recepisti: meminisse te id spero—scio enim solere—; sed tamen Caerelliae procuratores scripserunt te propter magnitudinem provinciae multitudinemque negotiorum etiam atque etiam esse commonefaciendum. Peto igitur, ut memineris te omnia, quae tua fides pateretur, mihi cumulate recepisse. Equidem existimo habere te magnam facultatem—sed hoc tui est consilii et iudicii—ex eo senatus consulto, quod in heredes C. Vennonii factum est, Caerelliae commodandi: id senatus consultum tu interpretabere pro tua sapientia; scio enim eius ordinis auctoritatem semper apud te magni fuisse. Quod reliquum est, sic velim existimes, quibuscumque rebus Caerelliae benigne feceris, mihi te gratissimum esse facturum.
◆
Gaius Curtius Mithres, a freedman, whose patron was most closely connected with me, has interests in your province. I commend him to you with the greatest care and ask you to protect his interests and to treat him with all possible kindness. You will do me a very great favor.
Human translation - ToposText / Shuckburgh
Latin / Greek Original
LXXII. Scr. Romae a.u.c. 708. M. CICERO P. SERVILIO COLLEGAE SAL.
Caerelliae, necessariae meae, rem, nomina, possessiones Asiaticas commendavi tibi praesens in hortis tuis quam potui diligentissime, tuque mihi pro tua consuetudine proque tuis in me perpetuis maximisque officiis omnia te facturum liberalissime recepisti: meminisse te id spero—scio enim solere—; sed tamen Caerelliae procuratores scripserunt te propter magnitudinem provinciae multitudinemque negotiorum etiam atque etiam esse commonefaciendum. Peto igitur, ut memineris te omnia, quae tua fides pateretur, mihi cumulate recepisse. Equidem existimo habere te magnam facultatem—sed hoc tui est consilii et iudicii—ex eo senatus consulto, quod in heredes C. Vennonii factum est, Caerelliae commodandi: id senatus consultum tu interpretabere pro tua sapientia; scio enim eius ordinis auctoritatem semper apud te magni fuisse. Quod reliquum est, sic velim existimes, quibuscumque rebus Caerelliae benigne feceris, mihi te gratissimum esse facturum.