Letter 57

Marcus Tullius CiceroTitus Pomponius Atticus|c. 58 BC|Cicero|From Rome|To Rome/Athens|AI-assisted

You, for your part, argue diligently what there is to hope for, and especially through the senate, and you write at the same time that the principal clause of the bill is so framed that nothing may lawfully be said about it in the senate. And so silence reigns. Here you reproach me for tormenting myself, when I have been so afflicted as no one ever was before, as you yourself understand. You hold out hope after the elections. What sort of hope is that, with the same tribune of the plebs and an enemy as consul-elect? You have struck me, moreover, with the bringing-out of that speech of mine. [2] To this wound, as you write, apply a remedy, if you can do anything. I did indeed write it long ago, in anger at him, because he had written against me first; but I had so suppressed it that I thought it would never get out. How it slipped out I do not know. But since it never happened that I exchanged a single word of dispute with him, and since it seems to me to have been written more carelessly than my other works, I think it can be proved not to be mine. This matter, if you think I can be cured, I would have you see to; but if I am utterly ruined, I am less concerned about it. [3] Even now I lie in the same condition, without any conversation, without any thought. To be sure, as you write, I had signified to you that you should come to me; [...] since I understand that you are doing good there, but that here you cannot relieve me even by a word. I am unable to write more, nor is there anything for me to write; I am rather awaiting word from your side. Dispatched on the sixteenth day before the Kalends of Sextilis [17 July], at Thessalonica.

AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.

Latin / Greek Original

tu quidem sedulo argumentaris quid sit sperandum et maxime per senatum idemque caput rogationis proponi scribis qua re in senatu dici nihil liceat. itaque siletur. hic tu me accusas quod me adflictem, cum ita sim adflictus ut nemo umquam, quod tute intellegis. spem ostendis secundum comitia. quae ista est eodem tribuno pl. et inimico consule designato? percussisti autem me etiam de oratione prolata. [2] cui vulneri ut scribis medere, si quid potes. scripsi equidem olim ei iratus, quod ille prior scripserat, sed ita compresseram ut numquam emanaturam putarem. quo modo exciderit nescio. sed quia numquam accidit ut cum eo verbo uno concertarem et quia scripta mihi videtur neglegentius quam ceterae, puto posse probari non esse meam. id, si putas me posse sanari, cures velim; sin plane perii, minus laboro. [3] ego etiam nunc eodem in loco iaceo sine sermone ullo, sine cogitatione ulla. scilicet tibi, ut scribis, significaram ut ad me venires; Üsi donatam utÜ intellego te istic prodesse, hic ne verbo quidem levare me posse. non queo plura scribere nec est quod scribam; vestra magis exspecto. data xvi Kal. Sextilis Thessalonicae.

Revision history

  1. 2026-05-27v2.2.34-import

    Initial corpus import from modern cicero atticus retranslated v1.

    Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://www.thelatinlibrary.com/cicero/att3.shtml

Related Letters