Letter 3014: You maintain the pattern of your kindness — or rather, to speak more truly, you surpass it.
Bishop Avitus to Bishop Viventiolus.
You keep up the custom of your sweetness; nay, to speak more truly, you increase it. You have refreshed our anxiety concerning you by announcing prosperous news; you have visited the festal joy concerning us which you longed for, by desiring to learn of it. Yet amid these manifold banquets of the spirit, you who had fed the church with spiritual things adorned both our table and us with bodily delights as well. Wherefore, unequal to the task of giving thanks, I turn to prayers, beseeching the divine mercy that the charity whose progress you affirm with such zeal may profit you unto reward, me unto joy, and all unto an example.
AI-assisted translation - This translation was produced with AI assistance and has not been peer-reviewed. See the 19th-century translation or original Latin/Greek below for scholarly use.
Latin / Greek Original
Avitus episcopus Viventiolo episcopo.
Servatis dulcitudinis morem, immo, ut verius dicatur, augetis. Refecistis sollici-
tudinem nostram de vobis prospera nuntiando: visitastis festivitatem de nobis, quae
optabatis, agnoscere cupiendo. Inter has tamen multiplices epulas animorum etiam
corporalibus quoque deliciis ornastis et mensam, qui spiritalibus paveratis ecclesiam.
Quapropter impar ad gratias convertor ad preces divinam misericordiam rogans, ut
caritas, cuius profectum tanto studio adseritis, vobis ad praemium, mihi ad gaudium,
cunctis proficiat ad exemplum.
Revision history
- 2026-05-27v2.2.34-import
Initial corpus import from modern avitus vienne retranslated v1.
Fields: letter text, metadata, source links. Source: https://data.mgh.de/openmgh/bsb00000795.zip
Related Letters
What you have done is doubly full of devotion: by taking a brother to Lyon and sending word here, you sought out the...
Avitus, bishop, to Viventiolus the rhetorician.
Were it not for the constant obstacles that sins throw in the way of our shared hopes, I would have obeyed the...
The holy festival, which we celebrated prosperously through your intercession, was crowned by the letter of...
For the firmness of a divine promise, let what you first granted stand as your "Yes, yes!